Exemple en français tiré de cette page web :
Michel Marc Bouchard, invité d’honneur au Salon du livre
Exemple en espagnol tiré de cette page web :
El Rey don Juan Carlos, invitado de honor en la celebración de la fiesta nacional de la India
« Il n’y a pas de presse », autrement dit « ça n’est pas urgent », « ça peut attendre », « ça ne presse pas ». Y a-t-il un rapport avec la presse d’imprimerie ?
« Ici même » : à l’endroit où je me trouve actuellement, où je suis en ce moment. Dans cet exemple, « même » signifie « précisément » et sert à renforcer l’idée exprimée.Lire la suite »
L’expression « il n’y a pas de quoi » sert à signifier qu’il n’est pas nécessaire, qu’il n’y pas de raison (« de quoi » = « de raison ») que l’on nous remercie.
Lire la suite »