À cœur ouvert | A corazón abierto

Exemple en français tiré de cette page web :

Mathieu Baron parle à cœur ouvert de ses projets.

Exemple en espagnol tiré de cette page web :

A corazón abierto […] La adversidad le hizo un guiño a los dos rivales. Pero cuando se juega con el corazón abierto, de cara al sol, eso es apenas un detalle.

Remarque :

En français comme en espagnol, l’expression s’emploie aussi au sens propre, pour désigner l’opération chirurgicale.

À contre-courant | A contracorriente

Exemple en français tiré de cette page web :

Je n’ai pas peur de dire ce que je pense, même si mes opinions vont à contrecourant.

Exemple en espagnol tiré de cette page web :

El gran hotel Budapest narra las aventuras a contracorriente de Gustave H., legendario conserje de un famoso hotel europeo del período.

Remarques :

En français, on peut écrire « contre-courant » (plus fréquent) ou « contrecourant ».

En français comme en espagnol, on peut dire « naviguer ou nager à contre-courant »/« navegar o nadar a contracorriente ».