Renoncer à | Renunciar a

Suivi d’un verbe

Exemple en français tiré de cette page web :

Tennis : Murray renonce à disputer l’US Open en simple

Exemple en espagnol tiré de cette page web :

Los españoles prefieren renunciar a irse de vacaciones antes que pedir un préstamo para poder viajar

Suivi d’un substantif

Exemple en français tiré de cette page web :

Le prince Philip renonce à son permis de conduire

Exemple en espagnol tiré de cette page web (suivi d’un substantif) :

Sébastien Bras renuncia a sus tres estrellas Michelin

Tromper la faim | Engañar el hambre

Exemple en français tiré de cette page web :

10 trucs qui trompent (vraiment) la faim

Exemple en espagnol tiré de cette page web :

5 alimentos para engañar el hambre (de verdad)

Rem. : L’espagnol ne pratiquant par l’élision, le mot féminin hambre est précédé de l’article masculin el, afin d’éviter le choc la-hambre.

Large éventail | Amplio abanico

Exemple en français tiré de cette page web :

« Le “digi-roman” nous donne un large éventail de possibilités, au-delà du livre papier »

Exemple en espagnol tiré de cette page web :

Amplio abanico de posibilidades

Rem. : Au Costa Rica et peut-être dans d’autres pays latino-américains, le mot abanico, qui désigne normalement un éventail pour se rafraîchir, s’emploie également pour signifier ventilador au sens de « ventilateur ».