Tenir en haute estime | Tener en alta estima

Estimer quelqu’un ou quelque chose, c’est en avoir une opinion favorable. Le substantif « estime » exprime la même idée.

Le Vietnam tient en haute estime sa coopération avec l’UE. 1

On peut également dire « en grande estime » (80 000 résultats dans les moteurs de recherche) à la place de « en haute estime » (134 000 résultats).

On remarquera que l’espagnol et le français s’alignent parfaitement sur ces deux expressions, puisque nous y retrouvons pour une fois le couple tenir-tener. Notons cependant que le français dit aussi « avoir en haute estime ».

Elle vous a en haute estime.


Exemple en espagnol :

China tiene en alta estima el papel activo que desempeña la Unión Europea para defender la paz y la seguridad. 2

1 Source.
2 Source.

Laisser un commentaire

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l'aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion / Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l'aide de votre compte Twitter. Déconnexion / Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l'aide de votre compte Facebook. Déconnexion / Changer )

Photo Google+

Vous commentez à l'aide de votre compte Google+. Déconnexion / Changer )

Connexion à %s