Être dans son droit | Estar en su derecho

L’expression « être dans son droit » suggère l’idée de se trouver dans un lieu où la raison prévaut.

Le mot « droit » vient du latin dīrectus, qui signifiait originellement « en ligne droite » et a fini par avoir le sens « être juste, honnête » (on dit d’ailleurs en français : un homme droit).

Le promoteur est dans son droit.1

En français comme en espagnol, on peut faire suivre l’expression de la préposition de + infinitif.

Il est dans son droit de demander un report de la décision.

On a aussi « être dans son bon droit » et j’ai trouvé en espagnol estar en su buen derecho.


Exemples en espagnol :

Por supuesto, el Parlamento está en su derecho.2
El presidente Enrique Peña Nieto está en su derecho de vetar la Ley 3de3.3


1Source (titre d’un article faisant état du fait qu’un promoteur avait le droit de couper des arbres sur un terrain).
2Source.
3Source.

Laisser un commentaire

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l'aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion / Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l'aide de votre compte Twitter. Déconnexion / Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l'aide de votre compte Facebook. Déconnexion / Changer )

Photo Google+

Vous commentez à l'aide de votre compte Google+. Déconnexion / Changer )

Connexion à %s