Repose-pieds | Reposapiés

Il existe plusieurs sortes de repose-pieds. Certains bus en sont équipés. Ils prennent alors la forme d’une barre horizontale escamotable au bas du fauteuil se trouvant en avant de chaque passager.

D’autres viennent au secours de ceux qui doivent demeurer assis devant leur ordinateur ; ces modèles maintiennent les jambes à angle droit, ce qui diminue les inconforts du dos.

IMG_6092

On trouve aussi des repose-pieds sur les motocyclettes, les vélos, etc.

Cycle à trois roues équipé d’un cadre, d’un siège, de deux repose-pieds et d’un guidon muni de deux poignées.1

Note 1 pour les francophones : l’espagnol pie s’écrit pies au pluriel (sans accent aigu sur le e, car le mot est monosyllabique). Mais lorsque pies est agglutiné avec un autre mot, comme dans reposapiés, il faut écrire l’accent sur le dernier e afin d’indiquer quelle syllabe accentuer. En l’absence d’accent, c’est la syllabe sa qui serait accentuée.

Note 2 pour les francophones : « reposer » se traduit couramment descansar en espagnol. Le synonyme reposar est beaucoup plus rare (je ne l’ai personnellement jamais entendu). Mais par un curieux renversement de situation, l’espagnol semble nettement préférer reposapiés (1  360  000 résultats sur le web) à descansapiés (8  550 résultats).


Exemple en espagnol :

Triciclo con un bastidor, un asiento, dos reposapiés y un manillar con dos empuñaduras.1


1Source.

Votre commentaire

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l’aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion /  Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l’aide de votre compte Twitter. Déconnexion /  Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l’aide de votre compte Facebook. Déconnexion /  Changer )

Connexion à %s