Clé anglaise | Llave inglesa

Une clé anglaise : on en a tous une dans notre coffre à outils. Pourquoi est-elle « anglaise » ?
Le dictionnaire Antidote (payant) la définit comme une « clé à mâchoires mobiles ». D’après Wikitionary, « cet outil aurait été inventé au tout début du XIXe siècle (avant 1835) par l’Anglais Charles Moncky », ce qui expliquerait son nom en français et en espagnol.

221px-Adjustable_wrench2

À propos du mot « clé », rappelons qu’on l’écrivait autrefois « clef » tout en prononçant malgré tout « clé » (remarquer la parenté phonétique entre le « f » de « clef » et le « v » de llave).

Fort curieusement, il paraît qu’en Amérique hispanophone l’outil s’appelle également « llave francesa »1.


Exemple en espagnol :

La llave inglesa es una herramienta para el montaje de tornillos y tuercas de cabeza hexagonal.1


1Source.

Laisser un commentaire

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l'aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion / Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l'aide de votre compte Twitter. Déconnexion / Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l'aide de votre compte Facebook. Déconnexion / Changer )

Photo Google+

Vous commentez à l'aide de votre compte Google+. Déconnexion / Changer )

Connexion à %s