S’apprêter à | Aprestarse a

« S’apprêter à » est tout simplement un synonyme de « se préparer à » lorsque le verbe est employé à la forme pronominale.

Je m’apprête à partir en voyage. Peut-on se parler à mon retour ?

Le dictionnaire Usito relève également le sens « s’habiller, se parer », comme dans « s’apprêter pour une cérémonie », mais cet emploi est plutôt rare ou relevé de nos jours.

L’actrice s’était apprêtée pour la remise des Oscars.

Pour les amateurs d’étymologie, le mot remonte au latin médiéval appræstare (toujours dans Usito).


Comentarios de Yeison

En español, la expresión verbal « aprestarse a » (también aprestarse para) implica la acción de prepararse para realizar una tarea. La forma no reflexiva « aprestar » designa, con menos frecuencia, la acción de preparar algo para su uso.

Nos aprestábamos a salir cuando empezó a llover.
Él aprestó su caballo antes de iniciar su largo viaje.

El verbo aprestar proviene de ad praestare, el presente activo infinitivo de praesto (listo, a la mano). La forma reflexiva permite algunas construcciones poco típicas como la siguiente:

¡Aprestémosnos para la batalla!



1Source.

Laisser un commentaire

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l'aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion / Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l'aide de votre compte Twitter. Déconnexion / Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l'aide de votre compte Facebook. Déconnexion / Changer )

Photo Google+

Vous commentez à l'aide de votre compte Google+. Déconnexion / Changer )

Connexion à %s