Voici un « vrai ami » totalement jumeau, puisque l’expression a l’avantage de se prononcer de manière identique dans les deux langues, en plus de signifier la même chose : « avec ses pieds », donc « en marchant ».
Je vais y1 aller à pied.
Rien de tel qu’une promenade à pied le matin.
Certains dictionnaires recensent l’expression « marche à pied », qui est redondante, voire pléonastique. Il est plus simple de dire : « rien de tel qu’une marche le matin ».
Quelques mots sur « mettre à pied » et « mise à pied ». Ces deux expressions du droit du travail signifient l’action de mettre temporairement fin au travail d’un salarié, sans qu’il y ait rupture de la relation contractuelle entre le salarié et l’employeur.
Il a été mis à pied pour l’hiver.
L’entreprise annonce une centaine de mises à pied.
La mise à pied est à distinguer d’un autre terme très proche : « licenciement », qui désigne une rupture définitive du contrat de travail. Pour en savoir plus.
1 « Y », c’est-à-dire « à l’endroit dont on parle ».