« Tel quel » signifie « sans changement », « dans l’état où il se trouve ».
Le projet a été adopté tel quel.
Ses œuvres seront publiées telles quelles.
Comme on voit dans le deuxième exemple ci-dessus, « tel quel » est considéré en français comme un adjectif et s’accorde de ce fait en genre et en nombre.
Il m’est arrivé d’entendre des francophones utiliser l’équivalent anglais « as is » pour rendre l’idée. Cela me paraît exagéré de remplacer une expression française de deux syllabes par une anglaise de deux syllabes également.
Exemple en espagnol :
Quizá sería mejor dejarlo tal cual.