Face à face | Cara a cara

Vous marchez dans la rue, vous tournez le coin et voilà que vous voyez quelqu’un que vous connaissez. Vos deux visages se rencontrent : vous vous trouvez face à face. L’expression s’emploie pour insister sur le fait que l’on est en présence physique de l’autre. Elle comporte souvent une connotation d’affrontement, de duel.Lire la suite »

Amour-propre | Amor propio

Tous les psychologues vous le diront : il est sain d’éprouver envers soi-même un amour bien compris. C’est le sens premier du mot « amour-propre » (remarquer le trait d’union en français). Mais l’humain étant ce qu’il est, une qualité peut être perçue comme un défaut. Voyons voir.Lire la suite »

Prêter attention | Prestar atención

On prête de l’argent, bien sûr, mais « prêter » signifie également « accorder », « offrir », particulièrement lorsqu’il s’agit de concepts abstraits ou figurés : prêter assistance1, prêter l’oreille, prêter son concours, prêter serment, etc. « Prêter attention » fait partie de cette série.Lire la suite »