« À la longue » : avec le temps, avec de la patience, en temps utile.
À la longue, il fera un très bon professeur.
À la longue, ça finit par taper sur les nerfs1.
Ce village isolé est devenu très charmant à la longue.
Quel est le nom féminin singulier sous-entendu dans « à la longue » ? S’agit-il d’une contraction du groupe adverbial « à longue échéance » ? Qu’en est-il alors de l’espagnol ? Voilà un beau petit sujet de recherche.
1 « Taper sur les nerfs » : irriter au plus haut point. On dit aussi « tomber sur les nerfs ».
[…] Voir également l’article À la longue | A la larga. […]
J’aimeJ’aime